Eda Keskin

NESSUN DORMA- Puccini- Turandot operası

3/5/2007 · Kategori: MUZIK

NESSUN DORMA

 

Puccini

Turandot Operası

 

İtalyanca

 

Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.

Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!

Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!

(Il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)

Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincero!
vincero, vincero!


 

Türkçe

 

Kimse uyumamalı! Kimse uyumamalı!

Ve sen, sen de, Prenses,

soğuk odanın içinde,

aşkla ve umutla titreyen

yıldızlara bakarken!

 

Ama benim gizemim içimde kilitli,

hiç kimse adımı bilmeyecek!

Hayır, hayır, adımı dudaklarım dudaklarınla birleşirken,
şafak sökerken söyleyeceğim!


 

Ve öpücüğüm, seni benim yapan

sessizliği bölecek!

(Onun adını hiç kimse bilmeyecek,
ve biz, ah, öleceğiz!)


 

Yok ol, ey gece!

Solun, yıldızlar!

Solun, yıldızlar!

Şafakta kazanacağım!

Kazanacağım, kazanacağım!

 


İngilizceden çeviren: Eda Keskin

 

 

Nessun Dorma'nın, Placido Domingo ve Sarah Brightman yorumlarını aşağıdaki bağlantılara tıklayarak dinleyebilirsiniz. 

 

http://www.youtube.com/watch?v=2RdJmqLrsbo

 

http://www.youtube.com/watch?v=NMlg_HkzvHk

 

 

EkleBunu Sosyal Paylaşım Butonu

Kalıcı Bağlantı Yorum (2) Yorum yaz! Arkadaşına Gönder!

2 yorum yazılmıştır

Yazan:isimsiz | Tarih: 2009-07-03 12:29:17
Konu: nessun dorma

cok tskler eda gercekten sabhtan berı neden bılınmez magazamı bu arya ıle actım ve tuylerım dıken dıken resmen yas suzuluyor neyse bosver orasını turkçeye cevırı ıcın bınlerce tesekkurler sana

Bağlantı »

Yazan:isimsiz | Tarih: 2008-01-29 00:33:51
Konu: nessun dorma

muhteşem

Bağlantı »

« Önceki :: Sonraki »