NESSUN DORMA- Puccini- Turandot operası
3/5/2007 · Kategori: MUZIK
NESSUN DORMA
Puccini
Turandot Operası
İtalyanca
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincero!
vincero, vincero!
Türkçe
Kimse uyumamalı! Kimse uyumamalı!
Ve sen, sen de, Prenses,
soğuk odanın içinde,
aşkla ve umutla titreyen
yıldızlara bakarken!
Ama benim gizemim içimde kilitli,
hiç kimse adımı bilmeyecek!
Hayır, hayır, adımı dudaklarım dudaklarınla birleşirken,
şafak sökerken söyleyeceğim!
Ve öpücüğüm, seni benim yapan
sessizliği bölecek!
(Onun adını hiç kimse bilmeyecek,
ve biz, ah, öleceğiz!)
Yok ol, ey gece!
Solun, yıldızlar!
Solun, yıldızlar!
Şafakta kazanacağım!
Kazanacağım, kazanacağım!
İngilizceden çeviren: Eda Keskin
Nessun Dorma'nın, Placido Domingo ve Sarah Brightman yorumlarını aşağıdaki bağlantılara tıklayarak dinleyebilirsiniz.
http://www.youtube.com/watch?v=2RdJmqLrsbo
http://www.youtube.com/watch?v=NMlg_HkzvHk
Kalıcı Bağlantı Yorum (2) Yorum yaz! Arkadaşına Gönder!
2 yorum yazılmıştır
Yazan:isimsiz | Tarih: 2009-07-03 12:29:17Konu: nessun dorma
Yazan:isimsiz | Tarih: 2008-01-29 00:33:51cok tskler eda gercekten sabhtan berı neden bılınmez magazamı bu arya ıle actım ve tuylerım dıken dıken resmen yas suzuluyor neyse bosver orasını turkçeye cevırı ıcın bınlerce tesekkurler sana
Konu: nessun dorma
muhteşem

